Tyto stránky obsahují český překlad komiksu Order of the Stick. Originál zde.
Update: Průměrně třikrát za dva týdny - dle rychlosti originálu.
(Po kliku se otevře GiantITP.com s originálním dílem)
Protože číst takto textové překlady a v jiném okně komix může být obtížné, prosím sledujte instrukce pod tabulkou pro jinou alternativu.
PANEL 1-2 |
hobgoblin Kodrog | Hm, takže ahoj, čtenáři Hůlkového řádu. Já jsem Kodrog Přemožitel, a to je můj kámoš Jim |
hobgoblin Jim | Ahoj. |
PANEL 1-3 |
Kodrog | Původně měly na dopisy čtenářů odpovídat hlavní postavy, ale ty teď nějak nejsou k dosažení a my jsme prý lepší zástupci než Čárový cech. |
Jim | Přeloženo: Jsme levnější. |
Kodrog | Jo. |
PANEL 2-1 |
Kodrog | Tak tedy přikročíme k vašim dopisům: |
cedule | Milá Haley: proč prostě Elanovi neřekneš, co cítíš? Vám dvěma by to spolu slušelo.
|
PANEL 2-2 |
Kodrog | No, tu otázku zodpovědět nedokážu, ale s klidným svědomím můžu říct, že Haley je na člověka sakra pěkná baba. |
Jim | No nevim, já se nějak nemůžu vyrovnat s tím nedostatkem tesáků. Mně se nelíbí. |
PANEL 2-3 |
Kodrog | Děláš si srandu? Mně je jedno, jak malý má zuby, hned bych ji sklátil. |
Jim | Jen kdyby tvůj hod na útok překonal její Třídu zbroje. |
Kodrog | To se jen tak říká, troubo. |
Jim | Aha |
PANEL 3-1 |
Kodrog | Další dopis... |
cedule | Co je ta věc ve stínech, co se paktuje s padouchy? |
PANEL 3-2 |
Kodrog | Uůů! Na tohle odpověď vím! |
Jim | Chlape, nedělej to. |
PANEL 3-3 |
Kodrog | Když jsme byli ve věži, pořádně jsem se pod ten deštník podíval. |
Kodrog | Ukázalo se, že ta věc ve stínech je ve skutečnosti... |
PANEL 4-2 |
Rudoplášť | Skvělé načasování, sire. Právě včas jste jim zabránil v odhalení té strašné pravdy. |
Xykon | Zabránil komu v čem? Já jen chtěl, aby mi ty nablblý obří karty přestaly vadit ve výhledu. |
(Tento díl přeložil myyysha.)
Hledat hlášku v celém komiksu |